Complementi di termine o di favore / Indirect objects
The main difference is that the pattern S V O O, i.e. Subject + Verb + Indirect Object + Direct Object, does not exist in It. The "indirect object" becomes a "complemento di termine" or "complemento di favore" placed after the object. Examples:
He told Helen the news
Diede la notizia a Elena
I sent the editor another letter
Ho mandato un'altra lettera al direttore del giornale
Each of us gave Milena a present
Ognuno di noi ha dato un regalo a Milena
As the examples show, the preposition "a" is used for complementi di termine. "Al" is "a + il" - see here
for "preposizioni articolate".
Mother bought Chiara a blouse
La mamma ha comperato una camicetta per Chiara
He brought his mother some flowers
Portò dei fiori per sua madre
He cooked all his friends a delicious meal
Cucinò un pasto delizioso per tutti i suoi amici
As the examples show, the preposition "per" is used for complementi di favore.
Things change when the recipient (that is, person that receives something or a favour) is represented by a pronoun. Study these examples:
Luigi has given me his address
Luigi mi ha dato il suo indirizzo.
Has Luigi given you (sing.) his address?
Luigi ti ha dato il suo indirizzo?
Luigi sent him a present
Luigi gli ha mandato un regalo.
Luigi sent her a present
Luigi le ha mandato un regalo.
The mayor wrote us a letter
Il sindaco ci ha scritto una lettera
Did the mayor write you (pl.) a letter?
Il sindaco vi ha scritto una lettera?
Notice the position of "mi ti gli le ci vi" before the verb.
There are two options in the 3rd pers. pl. : informal "gli" and formal "loro". The sentence with "gli" follows the same pattern as the 3rd pers. sing, m.: The company offered them a new contract
La società gli offrì un nuovo contratto.
The sentence with "loro" places the pronoun after the verb: The company offered them a new contract
La società offrì loro un nuovo contratto.
More examples in the pages on pronouns